June 30 2010
Assorted Chinese lead type (Photo: Cheryl Yau)
Assorted Chinese lead type (Photo: Cheryl Yau)
While Western letterpress printing has made a recent revival, what was once considered one of the Four Great Inventions of Ancient China is no longer a sustainable practice in its country of origin.
Billings Pro. Multi-user time tracking & invoicing for Mac, iPhone, & Web.Billings Pro. Multi-user time tracking & invoicing for Mac, iPhone, & Web. ADS by FUSION
Wai Che Printing Company, preserved by its 81-year-old owner Lee Chak Yu, has operated on Wing Lee Street with its bilingual lead type collection and original Heidelberg Cylinder machine for over 50 years. Curious to learn more, I visited Wai Che—one of the last remaining letterpress shops in Hong Kong—to understand how Chinese movable type differed and why this trade has become obsolete.
Movable type, made influential by Johannes Gutenberg around 1440, was one of the greatest technological advances defining typography as we know it today. Invented in China by Bi Sheng 400 years earlier during the Song Dynasty, movable type was created as a system to print lengthy Buddhist scripture. As Chinese characters were mostly square, characters of uniform size and shape were easily interchangeable for printing. Kerning was not an issue; the letterforms had a balanced visual appearance by nature.
Exterior of Wai Che Printing Company (left); Owner and printer Mr. Lee with his wife (right) (Photos: Cheryl Yau)
Exterior of Wai Che Printing Company (left); Owner and printer Mr. Lee with his wife (right) (Photos: Cheryl Yau)
Lead type cabinets at Wai Che (left); the Original Heidelberg Cylinder Machine (right) (Photos: Cheryl Yau)
Lead type cabinets at Wai Che (left); the Original Heidelberg Cylinder Machine (right) (Photos: Cheryl Yau)
When entering the Chinese letterpress shop, an instant observation was the vast amount of characters in each set of type. Characters of the Latin alphabet were often organized either by uppercase and lowercase (so named because of the separate cases to differentiate between majuscule and minuscule letterforms) or more recently in a California Job Case. Instead of using a type drawer, Chinese characters were typically stored in cube shelving with the type stacked into a square or column, facing outward for easy identification. Using a pair of tweezers, printers carefully picked characters out of a wall of tiled type and placed them onto a composing stick before setting up the chase.
Complete set of lead type at Ri Xing Typography, one of the last factories in Taiwan to produce traditional Chinese type (Photo: catherine_sr, Flickr)
Complete set of lead type at Ri Xing Typography, one of the last factories in Taiwan to produce traditional Chinese type (Photo: catherine_sr, Flickr)
Using Chinese Type
With an overwhelming Chinese character set, there was no standardized way to categorize type. Newspaper publishers had a dozen of each character and therefore organized the type by complexity of the strokes. Small commercial printers were usually more limited in their collections and had the type purchased as they needed them. In the 1950s, it was common for a Chinese printer to constantly have characters casted by a typographer based what they needed for a job. Larger sized characters would be custom cut out of wood instead. It usually took a day to cast a new character, and this method saved money, valuable storage space and avoided redundancy.
Typecasting moulds at Ri Xing Typography (Photo: catherine_sr, Flickr)
Typecasting moulds at Ri Xing Typography (Photo: catherine_sr, Flickr)
Letterforms were cast in the popular type styles, Song or Ming, named after the dynasty in which the regular script was developed. Chinese type specimen books, organized by radical or meaning of the characters, acted more as a display of legibility and letter availability rather than style since typefaces did not come in many cuts, italic or weight variations.
Type specimen book from Tak Hing Matrix Type Founders Company (Photo: Cheryl Yau)
Type specimen book from Tak Hing Matrix Type Founders Company (Photo: Cheryl Yau)
Due to the amount of characters, Chinese lead type came in fewer sizes and measured on a scale of their own. Unlike the popularized point system, when measuring Chinese characters, the larger the size number, the smaller the type. On a 7-size scale that ranged from ‘initial’ to 6—6 was the smallest type size available and legible in Chinese letterpress printing. When printing bilingually in both English and Chinese, printers matched the type in both languages optically with skill. Generally, a size 2 Chinese character was considered equivalent to 24-point Roman type.
An Obsolete Practice
The invention of movable type in China developed with Gutenberg's mechanical press and hot type-metal, proved to have widespread and lasting success in Europe. But in practice, it was not suitable for Chinese—a language with over 45,000 unique characters. Typesetting in Chinese took “minding p’s and q’s” to a whole new level, and accuracy was challenging when characters were essentially compounds of many radicals and ideograms. Running a Chinese letterpress shop required an enormous storage space and basic literacy of at least 4,000 commonly used characters. In the 80's, Chinese matrix type foundries quickly went out of business as it became expensive to install government-regulated chimneys to release the toxic metal fumes. Unable to source new characters when needed, this affected the businesses of over 200 print shops alone in Hong Kong.
Words printed with lead type are much lovelier because they are able to preserve the beauty of Chinese calligraphy and the grace of its individual brush strokes. Right now that is something you can't find in computer fonts.
—Chang Chiehkuan, Taipei Times, 2009
The use of movable type in China is now a rare business and found only in the rural village of Dongyuan for printing pedigrees. Although this traditional method has been replaced by offset and digital printing, there are single print shops in Hong Kong and Taiwan that still keep extensive collections of their lead type and press machines. Lately, there has been discussion about collecting these existing artifacts and setting up printing museums or digitalizing the complete fonts. Hopefully these projects will come to life soon, sharing and preserving Chinese cultural heritage.
Cheryl Yau is a graphic designer with working experience in Hong Kong and Toronto. In Fall 2010, Cheryl will begin her MFA in Design Criticism at the School of Visual Arts in New York. Visit cherylyau.com and her blog for more work.
https://bobostory.wordpress.com List
-
-
13 Things I Found on the Internet Today (Vol. 766) - [image: 13 Things I Found on the Internet Today (Vol. 766)] 1. This incredible artist chess set By Artist Rachel Whiteread. Sold at Christie’s in 2019 for...1 day ago
-
Finch & Midland (今天應該很高興) - 《今天應該很高興》這電影成為被金像獎DQ的四套電影之一,爾導用了一句《金剛經》的經文來解釋:「若見諸相非相,則見如來。」電影被DQ背後的原因自然不可說,但「諸相」其實是什麼呢? 與另一套被DQ的《送院途中》相似,《今》的主題是移民,但主要是描述九十年代移民到加拿大的四個故事。我覺得可以用戲中這四個故事來解...2 days ago
-
秀實:那段黃昏前的剎那光景──悼偉明 - 網絡中輾轉傳來好友王偉明去世的噩耗。然後在臉書上陸續看到朋友們追憶的文字。我曾有過一句話:「感情已然在寒冷的現實中消逝,我們已別無選擇,只剩下文字的溫暖。」筆劃有如砍伐下來的柴枝,在人的感情點燃下散發著微弱卻可貴的溫度。當中最深刻的是澳門詩人葦鳴的〈致王偉明兄〉,詩人在慾望塵世中混,想及往日一些交往,而最終:「你...1 week ago
-
鍾偉民2026年2月照片 - 昨天鍾偉民先生來一拳當上半天店長,與讀者談天說書,簽書留念。閒話間,阿民聊起寫作,略記其中一點跟書友分享。 好文章是減法非加法,好多作家都講過,但阿民的減法有些不同。多餘的字固然要減,但更好玩的是選一些常用字詞不用,令文句有新鮮感,創造AI也學不來的風格。館長複述只保留訊息,無法傳遞到阿民閒談時現場的感...2 weeks ago
-
December 2025 Patreon round-up: 2025 American Generations Reflections + Advanced Script for Mirrors of Kane narration & Twin Peaks Conversations podcast - Following last year's tradition, even though there is a bonus $5/month tier reward I could have featured in the top image, I'm going instead with the $1/...1 month ago
-
司徒道世、古蒼梧、《金線》 - 一疊舊《周報》 我手上有一疊跟隨了我二十多年的舊《中國學生周報》,而這疊《周報》是更早年的一九五七年的。 五七 … 繼續閱讀 司徒道世、古蒼梧、《金線》6 months ago
-
-
溫度日記 APP:用柔美的手繪插圖來療癒你的心、豐富你的手帳日記!(Android、iOS) - 無意中看到「溫度日記 Hearty Journal」,赫然驚覺,原來我們每天的生活早已被社群網站、即時聊天軟體攻佔已久,忘了有多久沒有靜下心來寫一段文字或是陳述自己的心靈告白,或為自己那荒蕪的一方天地灌溉過一滴水分呢? 吉娜承認自己心癢了!因為溫度日記不僅僅是日記網站、線上日記或是日記App,他更像是一個文字...1 year ago
-
溫度日記 APP:用柔美的手繪插圖來療癒你的心、豐富你的手帳日記!(Android、iOS) - 無意中看到「溫度日記 Hearty Journal」,赫然驚覺,原來我們每天的生活早已被社群網站、即時聊天軟體攻佔已久,忘了有多久沒有靜下心來寫一段文字或是陳述自己的心靈告白,或為自己那荒蕪的一方天地灌溉過一滴水分呢? 吉娜承認自己心癢了!因為溫度日記不僅僅是日記網站、線上日記或是日記App,他更像是一個文字...1 year ago
-
-
翻译:巴迪欧《真理的内在性》第二章四种有限类型的辩证法 - 第二节 辩证法 就某一类消极有限性而言,这绝不是一个将无限性与有限性相对立的问题。因为所有真正的力量最终都需要在有限记录(registre )中运算。问题在于,要假设出一种积极有限性,而这种有限性不会成为无限性的消极废值。 一、主要假设 既然如此,我提出以下假设:要想有真正的活动,要想让有限的东西...4 years ago
-
【藝術源於生活,但高於生活】 - 【藝術源於生活,但高於生活】 脫口秀大會第四季的slogan「還是生活最幽默」,周奇墨決賽的段子顯示他對生活的敏銳觀察,加上深厚的表演經驗,更有第三季跌跌撞撞的表現,殺君馬者道旁兒的網路磨難,讓他從線下小劇場到線上綜藝節目表演的交換舞台,更小心拿捏那條線。更難得的是笑果文化在打造激烈的脫口秀大會喜劇擂台同時...4 years ago
-
-
蘇賡哲 : 他做不成杜月笙 - 杜月笙 舊書商回憶錄之四十 包括蔣介石在內,很多人喜歡和杜月笙稱兄道弟。因為任你有天大難題求助於他,他都若無其事,「閒話一句」就替你解决了。 當然,天下沒有白吃的午餐,但杜月笙的本事正在於,他要你還的人情債,即使是加倍奉還,必定是你還得起,樂於償還的。 奶路臣街有一位常作杜月笙狀的書商,他...5 years ago
-
-
《羅馬教皇譜》( "The Popes, A History") - 剛讀完諾域治(John Julius Norwich)在2011 出版,談羅馬天主教廷歷史的《羅馬教皇譜》( "The Popes, A History"),甚感暢快,因為這本書把我一向有極大興趣,但又所知不多,而天主教會一向不讓教徒了解的教會歷史和280位教宗的強項弱點都一一抖出來了。 諾域治的《羅馬教皇譜...7 years ago
-
-
-
-
-
《別字》試刊號第二期出版﹗ - 立即下載:《別字》試刊號第二期 《字花》的網上純創作誌《別字》登場了! 「別字」一名,既有別冊之意,更寄望透過網上平台,另闢傳播門徑,開拓閱讀體驗。 暫定三個欄目,「透光」的作品從自由投稿中特別挑選,「有時」配合《字花》徵稿或另設新題,「極限」則專載萬字長篇。 試刊號第二期,以PDF形式呈現,供各位下載...8 years ago
-
淫幕GAGAGA! - 終於決心寫寫Guilty of Romance的配樂,research時發現園子溫又拍了新戲,光是Trailer 就令我興奮得要命!這音樂,這色彩!怎麼悄無聲息?原來尚未公映。(香港公映日期:23/3/2017)一查,去年11月在亞洲電影節的Roman Porno 專場上映過...8 years ago
-
-
东京艺术书展 x 香蕉鱼书店 - 继2011年受东京艺术书展主办方的邀请后,2015年9月19日到9月21日,香蕉鱼书店再次出发,参加我们的第二次东京艺术书展。这一次,两位创始人将亲自前往东京,与来自世界各地的艺术出版单位一同展现艺术书和 zines 的出版文化。 2015年东京艺术书展,至今已举办第七届,每年活动将聚集来自世界各地超过3...10 years ago
-
乌托邦遗迹 - [image: uploads/201510/18_114414_s1.1973peterderret.jpg] [水瓶节,宁宾,1973年。摄影:Peter Derret] 乌托邦遗迹 欧宁 宁宾(Nimbin)是澳大利亚新南威尔士东北部山区的一个小镇,因1973年举办水瓶节(Aquarius Fes...10 years ago
-
自由路艱:再思肖友懷事件 - 文:野莩遣返或特赦肖友懷,無絕對之可不可行,但決定時當先考慮法理依據,而非道德情懷。我曾就此事詢問一位在入境處工作的朋友,她的答覆非常簡單:「1. 依法當遣返事主;2. 父母非港人,事主不能申請單程證;3. 除了酌情,事主無其他留港途徑。」那麼酌情先例會為制度開漏洞嗎?「Personally speaking...10 years ago
-
Boston to Big Sur之旅(一).《SportSoho》.6/2014 - 我常說自己很幸運,上月有機會參加波士頓馬拉松,完成了一生人必做的一件事。最難取號碼布的波馬也去了,連同兩年前的東京馬拉松,世界六大馬拉松我已跑了兩個,集齊六大馬拉松的獎牌,再也不是遙不可及的夢想了! 讀者大概會問:「莊曉陽好似好鬼慢,點解有機會參加波士頓?」其實,波士頓馬拉松並不是只有快腳才有機會參加,慢腳...10 years ago
-
-
-
欲望的事故 - 欲望的事故 顾文豪 特里林在《知性乃道德职责》一书中引述亚里士多德关于悲剧的定义,认为悲剧的主人公具有某种程度的、可进行自由选择的可能性,他“必须通过自己的道德状况来为自己的命运进行辩解”,而其道德状况并非十全十... *博客大巴,你的个人传媒早班车*12 years ago
-
給《明報》 - 一口答應寫一篇給《明報》,箇中心情,猶如「償還」。 明明我沒有欠這報甚麼,稿債沒有,瓜葛沒有。 都是人情吧。多老套。 這些年來,跟《明報》的這些年來,救命,怎麼細數。 第一次認真寫稿刊登,已是2003年的事了。正是馬家輝博士邀請,給世紀版寫一篇關於「網上飄流的香港家書」。(私人回憶:先生有份跟我寫的。)一年過...12 years ago
-
-
阿城:你这个名字怎么念? - *你这个名字怎么念?阿城 * 堪萨斯州多好农地,广大,略有起伏,种着苞谷。苞谷快收了,一般高矮,一片灰黄。不过从车里望出去,灰黄得实在单调,车开得愈久,愈单调。 偶有棉田。两个人坐在路边白房子前,有车开过去,瞥也不瞥,呆看着棉花地。 从后视镜里望他们,愈来愈小了。发什么呆呢?棉花出了问题?第一次种棉...12 years ago
-
-
閱讀讓我質疑制度 - [本訪問稿乃〈不可能所有的真實都出現在你的攝影機前──賈樟柯、杜海濱訪談〉的第一部份。訪問稿全文網上版見以下網頁: http://leftfilm.wordpress.com/2012/07/17/jiaduinterview1/ http://leftfilm.wordpress.com/2012/07/17...13 years ago
-
蜚聲卓越在書林──蘇州文育山房 - 蘇州的氣候溫潤,步調舒緩,水道與巷弄縱橫交錯,教人一來到此便安下心來。城裡的平江街區,從宋代便已經存在,以今日留存的巷弄來看,八百年來的格局規劃變化並不大,只是範圍縮小許多。而就在這僅存的街區裡,留下的不只是悠悠時光,亦有不少哲人賢士駐守的痕跡。書癡黃丕烈的百宋一廛、史學家顧頡剛的顧氏花園、清代狀元洪...14 years ago
-
當世界留下二行詩 宣傳BV - 當世界留下二行詩瓦歷斯.諾幹Walis.Nokan本書以極簡的形式,現代詩行的排列,挑戰詩藝和語境的實驗風格觀察視角從台灣的土地與家園,擴及到族群、社會乃至世界的關懷。動情至深,引發共鳴,為作者近年來最新創意力作!短短的二行詩,宛如「芥子納須彌」激起無限想像空間,是一本趣意盎然、值得珍藏的現代詩集。向陽、李...14 years ago
-
-
【世界眼系列特别活动】迈克尔•桑德尔:公正,该如何做是好? - *迈克尔•桑德尔:公正,该如何做是好? Justice:What's the Right Thing to Do?* *开始时间:* 2011年5月21日 周六 13:45 *结束时间:* 2011年5月21日 周六 17:00 *地点:* 上海 长宁区上海市天山路356号长宁区图书馆10楼报告厅(地铁2...14 years ago
-
诗歌是飞行术,散文是步兵 - *诗歌是飞行术,散文是步兵顾文豪* *刊于《南方都市报——阅读周刊》2009年10月11日* 在众多优秀诗人看来,散文不是适合他们展露才思表陈感情的文体,偶然为之,亦不过如布罗茨基所说的是一种“以其他方式延续的诗歌”。他还有另一个比喻———诗歌是飞行术,散文则是步兵。 是的,诗人兴许能在...16 years ago
-
《般若波罗蜜多心经》印存 - 《般若波罗蜜多心经》印存 般若波罗蜜多心经 35*35*138mm 薄意山水巴林红丝冻石 观自在菩萨 26*35*80mm 貔貅钮巴林黄冻石 行深般若波罗蜜多时 30*38*90mm 貔貅钮巴林冻石 照见五蕴皆空 33*33*114mm 螭钮巴林黄彩石 度一切苦厄 25*2...17 years ago
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment